Trenden håller i sig, antalet översättningsföretag som lägger till snabböversättning som en del av sitt serviceutbud ökar. Beror det på ökad efterfrågan eller är det ett försök att nå ut till en ny målgrupp av köpare?
Senast i raden i vår region, som jag noterat, är brittiska företaget TranslatePlus, som även har kontor i både Danmark och Sverige. Nyheten om deras nya tjänst translate now publicerades i en pressrelease i veckan. Tjänsten innebär att man kan få upp till 100 ord översatta inom 20 minuter – utan att göra avkall på kvaliteten. Vad som inte framgår är hur mycket det kostar. Och var ska man ladda upp sin text?
Danska LanguageWire har sedan länge erbjudit en liknande tjänst som man valt att kalla Live Translation. LanguageWires service garanterar att man kan få upp till 100 ord på 30 minuter och dessutom till ett fast pris. Frågan är vilket pris? Det kan man säkert få reda på men det framgår inte tydligt när man som jag, lite hastigt, försöker läsa mig till det på hemsidan. Dessutom måste man först registrerar sig som kund för att få tillgång till tjänsten.
Söker man på “snabböversättning” på Google så blir första träffen EasyTranslate. Länken leder till ett annat danskt översättningsföretag som på kort tid har gett sig tillkänna som en snabbt växande översättningsleverantör att räkna med. Deras snabbtjänst heter 30MIN.TRANSLATE och erbjuder 100 ord inom 30 minuter och upp till 200 ord på 60 minuter. Här anges inget fast pris men man kan enkelt få svar direkt på vad kostnaden blir genom att klistra in texten i ett kontaktformulär.
Vid en snabb sökning på svenska, norska och finska översättningsföretag så hittar jag inga andra som erbjuder motsvarande snabböversättning som specifik tjänst. Många lovar förstås snabba leveranser och expressöversättningar, men inte så som jag föreställer mig att det ska erbjudas.
Jag inbillar mig att målgruppen för tjänsten “snabböversättning” är företag och/eller personer som “här och nu” behöver snabb hjälp. Vid de tillfällen då man inte har tid att analysera vad tjänsten innehåller, hur den produceras, registrera sig som kund eller jämföra priser mellan olika leverantörer. Om det är så tycker jag att både TranslatePlus och LanguageWire går lite vilse. Efter en minut eller så har i alla fall jag surfat vidare till nästa företag för att hitta det jag söker.
Det företag som är tydligast och enklast i sin marknadsföring av dessa tre är EasyTranslate. Ingen registrering behövs, man klistrar enkelt in texten och betalning sker med kreditkort. Smart gjort!
Det ska bli intressant att se vem som härnäst lanserar snabböversättning på samma enkla sätt.
En annan trend som framkom tydligt när jag surfade runt och letade efter snabböversättning hos nordiska översättningsföretag är att detta visst är den tiden på året då många lanserar nya hemsidor…. Sammanfattande intryck – moderna, snygga, långa, och väldigt orangea – men inte mig emot 🙂
Det verkar som om trenden håller i sig. Antalet översättningsföretag som lägger till snabböversättning som en del av sitt serviceutbud ökar.
Det senaste företaget som jag noterat gör detta är TranslatePlus